|
I.E.S.
DIEGO DE SILOÉ
PROGRAMA BILINGÜE 2008-2009
BRITISH
COUNCIL-MEC PROGRAMME
1. Referentes Legales
2. Desarrollo del Proyecto en el
Centro
3. Objetivos Generales
4. Objetivos Específicos
5. Metodología
6. Áreas
7. Materiales y Recursos
8. Criterios de Evaluación y
Calificación
1.
REFERENTES LEGALES
El 1 de febrero de 1996 el Ministro de
Educación y Ciencia, el Embajador del Reino Unido y el
Director del British Council firman un Convenio por el
que se crea un marco de cooperación parar desarrollar
proyectos curriculares integrados que conduzcan, al final
de la educación obligatoria, a la obtención de una doble
titulación, española y británica, para los alumnos, lo
cual no sólo les permitirá expresarse en ambas lenguas
sino que les facultará para continuar estudios con un alto
grado de competencia en el segundo idioma.
La Orden del 10 de Junio de 1.998
crea secciones lingüísticas en lengua inglesa en 42
colegios y centros de secundaria adscritos que se
relacionan en la citada Orden. En dichos centros se
impartirá el currículo integrado previsto en el Convenio
entre el M.E.C. y el British Council. Uno de los centros
relacionados en la Orden antes citada es el IES Diego de
Siloé de Albacete.
El acuerdo formal entre el MEC y el
British Council establece que el objetivo del proyecto es
proporcionar a los alumnos de 3 a 16 años una formación
bilingüe y bicultural a través de un currículo integrado
basado en el Currículo Nacional español y en aspectos
específicos del Currículo Nacional para Inglaterra y
Gales.
La implantación de dicho Currículo
requiere una aproximación al hecho educativo muy diferente
del enfoque tradicional de la enseñanza del inglés como
lengua extranjera, e igualmente una nueva metodología para
en proceso de enseñanza-aprendizaje de otras materias a
través del inglés.
Con posterioridad a las normas citadas, se
completa el proceso de traspaso de servicios para hacer
efectivo el pleno ejercicio de las competencias en materia
de educación por parte de las Comunidades Autónomas y se
aprueba la Ley Orgánica de 23 de Diciembre de 2002 sobre
la Calidad de Educación. Según dicha ley “el Gobierno
podrá establecer convenios con otros estados de la Unión
Europea para que determinados centros públicos puedan
impartir las enseñanzas de la Educación Primaria y
Secundaria con un currículum integrado que permita al
alumnado obtener el título de Graduado en Educación
Secundaria Obligatoria y el título de Bachiller y las
titulaciones del Estado correspondiente.” En ese nuevo
contexto de se procedió a reordenar la aplicación del
Convenio del 1 de febrero de 1996 de modo que sus
beneficios pudieran extenderse a centros de todas las
Comunidades Autónomas y, tal como establece su contenido,
a centros de las diferentes etapas de la educación
obligatoria. Todo ello debe hacerse, según el proyecto del
Real Decreto, respetando las competencias que, en materia
de currículo del sistema educativo español, tienen las
Administraciones educativas. La iniciativa, en fin,
responde al doble propósito de mejorar las posibilidades
de aprendizaje de las lenguas extranjera en el sistema
educativo y de concretar mecanismos de cooperación
educativa con otros Estados de la Unión Europea.
Con todos estos antecedentes no es de
extrañar que la Consejería de Educación y Ciencia de
Castilla-La Mancha dicte una Orden (24-02-2005) por la que
se crean Secciones Europeas en centros públicos de la
Comunidad Autónoma que imparten educación Infantil,
Primaria y Secundaria. En dicha orden se regulan las
secciones bilingües en cuanto a su definición, ámbito de
aplicación, ordenación de las enseñanzas y desarrollo del
currículo en educación infantil, primaria y secundaria,
así como la incorporación y abandono del alumnado, la
evaluación, los factores que garantizan la calidad en el
desarrollo del programa y un calendario de implantación e
incorporación al sistema educativo.
La Orden del 28-02-2006 modifica la Orden
anterior y amplía mediante convocatoria el número de
centros públicos de enseñanzas no universitarias en la
Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha. En esta Orden,
además de la justificación de la ampliación de las
secciones bilingües y la necesidad de implantar un modelo
educativo que desarrolle la competencia comunicativa y los
valores de convivencia y de interculturalidad en una
Europa cada vez más universal, se arbitran medidas de
ordenación curricular, se habla del itinerario formativo
del profesorado y se desarrollan una serie de compromisos
por parte de la Administración educativa y del centro.
También se regula el seguimiento y la evaluación del
proyecto y un nuevo calendario de implantación.
2.
DESARROLLO DEL PROYECTO EN EL CENTRO
Basado en los referentes legales citados,
en el IES Diego de Siloé se viene desarrollando un
programa de bilingüismo desde el curso 2004-2005.
Las líneas generales de aplicación
práctica del Currículo y, sobre todo, el Plan de Acción
Específico elaborado durante le primer año teniendo en
cuenta las características particulares del proceso de
implantación del Programa en nuestro centro, constituyeron
una primera aproximación al hecho educativo en este
ámbito. En cursos sucesivos, el desarrollo de la
programación y el día a día determinaron aquellas
modificaciones y correcciones que fue necesario introducir
para una mayor eficacia y un mejor rendimiento del
Programa.
En un proyecto bilingüe como este
es esencial que los profesores de inglés trabajen
estrechamente con los profesores de las otras materias
incluidas en el Programa para asegurar la coordinación del
hecho lingüístico en sí y de los contenidos de dichas
materias. Es además muy importante que los profesores de
Primaria y Secundaria permanezcan en contacto permanente
para facilitar el paso al siguiente nivel educativo. La
coordinación, en definitiva, es de vital importancia y así
debe contemplarse en el momento de elaborar los horarios y
los tiempos académicos.
Respecto a la configuración de la
plantilla, el centro dispone de varios docentes
interesados en impartir el currículum bilingüe así como un
asistente de conversación que se asigna al centro todos
los años en virtud del Convenio. Con todo, se detectan
importantes carencias en relación a la formación del
profesorado. Las actuaciones encaminadas a formar la
plantilla del centro han empezado demasiado tarde en
relación a la implantación del proyecto. Además, la
predisposición de algunos profesores hacia el proyecto se
ve truncada por la incapacidad de desenvolverse con
seguridad en una lengua extranjera. Es por ello
fundamental que se pongan en marcha los mecanismos
necesarios para dar una continuidad de futuro a este tipo
de enseñanza a través de un plan de formación serio y
riguroso.
Con respecto a los resultados del
Programa y pendientes de que se realice una evaluación
interna, es notorio que los alumnos alcanzan un alto nivel
comunicativo y comprensivo en lengua inglesa. Por el
momento, los alumnos del tercer nivel de Educación
Secundaria siguen sin problemas las clases en inglés y
saben expresar con relativa soltura sus conocimientos y
experiencias. Creemos que al finalizar su etapa en la
Enseñanza Secundaria Obligatoria presentarán, en general,
un nivel de competencia muy superior al resto de los
compañeros que cursan sus estudios al margen del Programa.
También debemos hacer mención a los
contactos que se mantienen con un centro de Ecuación
Secundaria en Turquía para asentar futuras intervenciones
encaminadas a la realización de un intercambio de
profesores y alumnos. Como primeras actuaciones, ya existe
un contacto vía Internet entre los alumnos de ambos
centros.
En otro orden de cosas, sería
necesario decir que los compromisos que se adquirieron
durante el pasado curso 2005-2006 por parte de la
Administración Educativa y el propio Centro serán objeto
de estudio y evaluación en la Memoria Final del Programa
que se realizará al final del presente curso escolar. Aún
así, baste decir que, por parte del Centro, se llevarán a
cabo los compromisos de incorporar los contenidos y
valores del proyecto como prioridad al proyecto educativo
del Centro y se incluirá en la Programación General Anual
todos los objetivos y actuaciones así como los indicadores
pertinentes para la evaluación interna.
Por último, mencionar que se ha puesto en
marcha una página web sobre la aplicación del Programa
Bilingüe en el Centro en donde puede encontrarse desde las
últimas experiencias llevadas a cabo hasta materiales,
recursos, fotografías y proyectos elaborados por los
alumnos. Pretende ser un lugar de encuentro y una
herramienta útil para cualquier consulta o información.
Pretendemos durante este curso que los mismos alumnos se
involucren en su elaboración y mantenimiento.
http://cerezo.pntic.mec.es/vtarraga
3. OBJETIVOS GENERALES DEL PROYECTO EN LA EDUACIÓN
SECUNDARIA
Según las Orientaciones Pedagógicas para el
desarrollo del Currículum Integrado elaboradas por el
M.E.C. y el British Council, los objetivos generales
durante la etapa de Educación Secundaria son:
►
Continuar la adquisición y el aprendizaje de ambas lenguas
a través de la enseñanza integrada de los contenidos en
las áreas específicas del currículum.
►
Intentar concienciar a los alumnos de la diversidad y
riqueza de ambas culturas, del conocimiento de la cultura
y la historia de ambos países.
►
Facilitar el intercambio de alumnos y profesores, así como
de experiencias didácticas y métodos de trabajo.
►
Promover y hacer uso de las nuevas tecnologías para el
aprendizaje de una nueva lengua.
►
Posibilitar que los alumnos alcancen la titulación
correspondiente de ambos países.
Podríamos añadir como objetivo último
de esta etapa el que, al finalizar la enseñanza
secundaria, los alumnos sean capaces de expresarse con
corrección, tanto a nivel escrito como a nivel oral en
lengua inglesa. Los alumnos, en relación con la lengua
inglesa, deberán adquirir la competencia comunicativa
necesaria para desenvolverse en diversas y variadas
situaciones de habla cotidianas.
4. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DEL PROYECTO EN LA EDUACIÓN
SECUNDARIA.
Los objetivos específicos de esta
etapa educativa se basan en el desarrollo de las cuatro
destrezas básicas para la adquisición de una lengua
extranjera: la expresión oral y escrita y la comprensión
oral y escrita a través del currículum integrado en las
áreas específicas.
Son objetivos específicos de esta
etapa educativa los siguientes:
►
Desarrollar el interés por el aprendizaje de la segunda
lengua extranjera así como de las manifestaciones
culturales y sociales y la historia del país.
►
Comprender mensajes orales y utilizar expresiones de diferente grado de
dificultad en situaciones comunicativas cotidianas.
►
Interactuar con otros hablantes utilizando la lengua como
vehículo de comunicación.
►
Leer comprensivamente textos de diferente nivel y
propósito adecuados al nivel de los alumnos y extraer las
ideas principales o la información pertinente así como
elaborar resúmenes, identificar la finalidad, distinguir
opiniones y hechos, establecer la distinción entre ficción
y no ficción, etc.
►
Producir mensajes escritos con diferentes intenciones de
acuerdo a la competencia lingüística adquirida.
►
Identificar y producir de forma correcta aspectos de la
entonación, el ritmo, la pronunciación y la acentuación
característicos de la lengua extranjera.
►
Plantear y contestar preguntas a determinados y variados
estímulos en situaciones comunicativas reales.
►
Adquirir un vocabulario adaptado al nivel de competencia
lingüística.
►
Utilizar estructuras lingüísticas y gramaticales cada vez
más complejas usando el vocabulario adquirido en
situaciones comunicativas variadas.
Al finalizar la etapa de la educación
secundaria obligatoria los alumnos deberán estar en
condiciones de desarrollar una competencia comunicativa
que les permita desenvolverse con soltura en ambos
idiomas.
5. METODOLOGÍA
La enseñanza bilingüe se trabaja en el aula
siguiendo el programa establecido para cada nivel en
español introduciendo aquellos contenidos propios del "National
Curriculum" definidos en el Proyecto Curricular Integrado,
aprobado por los dos firmantes del Convenio.
En las
clases bilingües, se imparte la enseñanza en lengua
inglesa. No se trata solamente de una enseñanza del
inglés, sino también de una enseñanza en inglés; ésta
llega a ser la lengua de aprendizaje, la lengua
vehicular.
Puesto que el currículo ha de impartirse en
inglés, las actividades, los procesos de enseñanza, su
evaluación, las programaciones de aula, etc. son
realizadas en equipo por los profesores que imparten
docencia en los grupos.
Si durante la etapa de Educación Primaria
se hace hincapié en la expresión y comprensión oral para
dar paso posteriormente a las técnicas de lectoescritura,
es fundamental que los alumnos comiencen, en esta nueva
etapa educativa, a adquirir una competencia comunicativa
basada tanto en la comprensión como en la expresión oral y
escrita. La adquisición del lenguaje es un proceso lento y
es lógico que los alumnos comiencen por la comprensión
para, gradualmente, producir de forma oral y escrita sus
propios mensajes.
Los alumnos deben ya ser capaces de
comprender las instrucciones básicas de clase así como a
producir de forma autónoma estructuras lingüísticas y
expresar sus propias necesidades. Deben haber adquirido un
vocabulario básico que les permite desenvolverse en
situaciones comunicativas concretas y responder
adecuadamente a cuestiones relacionadas con su entorno más
inmediato.
Partiendo de esta base lingüística,
se pretende ampliar durante esta etapa educativa su
competencia en el uso de la lengua como instrumento de
comunicación a todos los niveles, potenciando el uso de
las cuatro destrezas básicas en el aprendizaje de una
lengua.
Es por ello necesario el
acercamiento al hecho lingüístico a través de una
metodología netamente comunicativa. El alumno debe
sentirse inmerso en un entorno que favorezca de forma
continua y permanente la utilización del inglés como
instrumento de comunicación. Sería, por tanto,
absolutamente imprescindible que el Centro dispusiera de
un Aula Materia para este tipo de enseñanza.
También es importante que se favorezca un
entorno bilingüe a través de carteles, anuncios, etc., así
como la promoción de “acontecimientos bilingües”: Día del
Libro, Día de San Patricio, Día de Cervantes y
Shakespeare, etc.
Aunque el método comunicativo es el
eje central en torno al cual se articula la clase en
inglés, no podemos olvidar que en momentos puntuales del
proceso de enseñanza-aprendizaje el alumno necesita de los
elementos básicos para la construcción de propias y
originales estructuras lingüísticas. Por lo tanto, también
es conveniente incidir en el aspecto gramatical de la
lengua así como en el aprendizaje del vocabulario y las
expresiones, sin que por ello estos aspectos se conviertan
en un fin en sí mismos.
Otra cuestión muy interesante es que los
alumnos sean conscientes de que un entorno externo
adecuado y unas correctas expectativas pueden favorecer su
aprendizaje más allá de las cuatro paredes del aula: la
lengua inglesa está presente en muchas manifestaciones
sociales y culturales a través de prensa, radio,
televisión, películas, obras de teatro, etc. Es, por
tanto, indispensable que las familias de alguna manera se
involucren y transmitan su interés por el aprendizaje de
la lengua motivando y facilitando en todo momento el
acceso de sus hijos a cualquier tipo de exposición al
hecho lingüístico.
El currículo del programa
bilingüe se imparte a través de los contenidos propios de
cada materia pero, como docentes, sabemos que el
aprendizaje no es efectivo si el alumno no interioriza y
hace suyo ese proceso. Por eso, se hace indispensable la
utilización de recursos metodológicos como proyectos,
tópicos, propuestas de trabajo común, dramatizaciones,
etc., en torno a los cuales se desarrolla el interés y la
motivación individual.
6. ÁREAS
El número de horas lectivas en las que los
alumnos reciben clase en inglés asciende aproximadamente a
un tercio del currículo. De acuerdo a las directrices de
la Orden del 24-02-2005 por las que se crean Secciones
Bilingües en la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha,
la distribución horaria semanal en el centro es la
siguiente:
|
|
1º ESO
|
2º ESO
|
3º ESO
|
4º ESO
|
|
Inglés
|
5 sesiones
|
5 sesiones
|
5 sesiones
|
5 sesiones
|
|
Ciencias Sociales: Geografía e Historia
|
3 sesiones
|
3 sesiones
|
4 sesiones
|
3 sesiones
|
|
Ciencias Naturales
|
3 sesiones
|
3 sesiones
|
|
|
|
Biología
|
|
|
2 sesiones
|
2 sesiones |
|
Física y Química
|
|
|
2 sesiones
|
2 sesiones
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.
MATERIALES Y RECURSOS
Área de Inglés
No existe libro de texto como
tal en los niveles de 1º y 2º de ESO. Se están utilizando
materiales elaborados por los propios profesores y todos
los materiales que los alumnos están produciendo, a saber,
pósters, proyectos, redacciones, presentaciones
multimedia, vídeos, etc. Se hace un uso extensivo de las
nuevas tecnologías en clase por medio de un ordenador
portátil y un proyector láser. Con todo, tanto en 1º como
en 2º de la ESO se ha recomendado un libro de Gramática
que se utiliza tan sólo como referente en momentos
puntuales de clase – Grammarway 1 Express Publishing.
Creemos que no se puede supeditar la enseñanza de una
lengua mediante un método netamente comunicativo al uso
extensivo de un texto durante todas las sesiones de
trabajo. Esto está obligando a los profesores ha realizar
un ingente esfuerzo que, esperamos, sea, como mínimo,
provechoso. En 2º de la ESO también se está manejando un
libro de lectura que los alumnos encuentran
particularmente divertido: Mr Wlliam Shakespeare’s
Plays de Marcia Williams Editorial Walter Books. Se
trata de un texto excelentemente ilustrado que recoge
alguna de las más importantes tragedias y comedias del
autor británico de una manera sencilla y amena.
Otros materiales de apoyo son una
serie de libros adquiridos en el Reino Unido que inciden
directamente en las cuestiones más importantes del
Currículum Nacional Inglés:
-
Ten Minute Top-Ups Primary Learning.
Published by BBC
-
Revise Wise Primary Learning Age 10-11For
KS2 National Tests
-
7th Year Grammar Louis Fidge and Ray Barker
Published by Letts Educational
-
Oxford English Picture Dictionary – E.C.
Parnewell Oxford Univerity Press
-
Literacy year 5. Word 5 Keystage 2
Published by Letts Educational
En 3º de ESO se ha optado por pilotar un
texto cuya elección ha recaído basándonos en criterios
adaptados a la metodología de trabajo con los alumnos.
Contiene una enorme cantidad de textos escritos actuales y
atractivos, una gran variedad de ejercicios orales que
motivan al alumno a comunicarse y una estupenda selección
de listenings con registros muy variados. Aún así,
y tal como antes de ha comentado, se usa de una manera
racional en las sesiones de trabajo. Es más un material de
apoyo, sin que se haga un desarrollo exhaustivo de sus
contenidos y planteamientos. El texto es Challenge for
ESO 3 de Charlotte Addison y Pamela Field de la Editorial
Burlington Books. También contiene un programa
multimedia interactivo de autoevaluación que los alumnos
pueden manejar desde casa. A estos alumnos también se les
hace un seguimiento de lecturas que ellos mismos escogen
del fondo bibliográfico de la Biblioteca del centro. El
resto de los materiales utilizados en este nivel son
elaborados por los profesores incidiendo en el aspecto
oral de la lengua: speaking y listening.
Por último, mencionar que una gran parte de
las actividades y proyectos propuestos pasan por el uso de
Internet, que, con el tiempo, se ha convertido en una
fuente inagotable de recursos tanto para profesores como
para alumnos.
Área de Ciencia Sociales
Los
libros de texto utilizados para el área de Ciencias
Sociales, Geografía e Historia son:
-
1º E.S.O.: “Geography and History 1”.
Lourdes Etxebarria y otros. Richmond
Publishing
-
2º E.S.O.: “Geography and History 2”.
Lourdes Etxebarria y
otros.
Richmond Publishing
-
3º E.S.O.: “The New Wider World.
Foundation Edition. Second Edition”. David Waugh and
Tony Bushell. Nelson Thornes
Otros materiales:
-
Orientaciones pedagógicas para el
desarrollo del Currículo Integrado en el nivel de
Educación Secundaria: Ciencias Sociales/ Geografía e
Historia
-
“Maping Our World. GIS Lessons for
Educators”
-
“The World of Geography. Revision”
Lynn Huggins-Cooper. Letts
-
“The Weather Atlas”.
Keith Lye. Laughin Gul
-
Mapas y Atlas
-
Cañón y portátil
-
Aula Althia
-
El programa multimedia: “Map puzzles”
de todos los continentes
Área de Ciencia Naturales y Biología
Books
. 1st Year ESO
-
Science 1. Richmond/Santillana
-
The Heinemann Science Scheme Year 7
. 2nd Year ESO
- The Essentials of Science. Course Book
Year 8 and Year 9. Lonsdale Science Revision Guide
- The Heinemann Science Scheme Years 7 and
8
. 3rd Year ESO
-
GCSE Biology Revision Guide. CGP Books
-
The Heinemann Science Scheme Years 8 and 9
Web pages
GCSE Bitesize - Biology Humans Nutrition
and digestion
BBC - Schools - Keystage 4 Teachers Physics
page
BBC - Schools - KS3 Bitesize - Science -
Physics - Energy 1
BBC - Science & Nature - Sea Life - Blue
Planet Challenge
Breathing Easy on the Space Station
Browse the Gizmo Collection ExploreLearning
CGP Books - The Website
diverCiencia. Ciencia divertida
Eco-Calendar
EIA Energy Kids Page - energy facts, fun,
games and activities
Energy power - Education - Resources - KS3
11-14 year olds - Renewable energy activities - Power
distribution.
Energy Sources
ExploreLearning
Heaven is Hotter than Hell
henson mv2 y mgh
Home Practical Physics
http--www.explorelearning.com-ELContent-gizmos-PDF-EL-Gizmos-Science.pdf
Igneous Rock Identification Exercise
Jefferson lab
Joint Earth Science Education Initiative
Liverpoolfc.tv Reducate
Longitudinal and Transverse Wave Motion
Science Museum Energy - fuelling the future
Science UPD8
science-active.co.uk-
Scientific Forms of Energy
skoool.co.uk Key Stage 3
Songs for Teaching Educational Children's
Music
The Energy gallery - Teachers - Activities
for the classroom
Lonsdale
SRG
BioEd Online Biology Teacher Resources
CGP Books - The Website
eTwinning Hermanamiento escolar
Key Stage 3 Weathe Climate-pdf
Planet Science Wired
Science Resources
St Francis Xaviers' College
Teachers' TV Teachers TV
9.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN
La Orden del 7 de Febrero del 2005
por la que se crea el Programa de Secciones Europeas en
centros públicos en su apartado quinto hace mención a la
Evaluación del alumnado que cursa este tipo de enseñanza.
Según este apartado, “la evaluación del alumnado en las
áreas impartidas en la primera o segunda lengua extranjera
se ajustará, en todos los casos, a los procedimientos
establecidos en la normativa vigente y tendrá los mismos
efectos académicos que los derivados de las restantes
áreas y materias.”
Por consiguiente, y como punto de
partida, es necesario que los criterios de calificación y
evaluación se ajusten a los que cada Departamento
Didáctico de las Áreas que se imparten en lengua inglesa
ha establecido en sus respectivas Programaciones
Didácticas.
Con todo, no podemos olvidar las
peculiaridades de este tipo de enseñanza. Si es el inglés
la lengua a través de la cual se imparten los contenidos
del currículum integrado, las pruebas orales y escritas
mediante las cuales el alumno es evaluado, han de
realizarse en dicha lengua, y en el caso concreto del Área
de inglés, la misma lengua, en sus vertientes oral y
escrita, pasa a ser el objeto final del proceso de
evaluación.
Según las directrices del las Orientaciones
Pedagógicas para el Desarrollo del Currículum Integrado
elaboradas por el British Council y el M.E.C., la
evaluación es un proceso global que establece el progreso
del alumno teniendo en cuenta variables determinadas con
antelación. Distingue este tipo de evaluación global de lo
que se denomina valoración, una práctica más
específica centrada en aspectos concretos y en momentos
determinados del proceso de evaluación. La valoración
ha de ser equilibrada y comprensiva – ha de
tenerse en cuenta tanto la fluencia como la corrección en
cada una de las destrezas del área de lengua inglesa; ha
de tener un carácter individual, respetando en todo
momento los diferentes tipos de aprendizaje; ha de ser
válida, ajustándose a lo que se ha impartido y a la
forma de hacerlo; debe ser continua según el
progreso individual; informativa, los alumnos deben
ser conscientes de su propia progresión; objetiva,
el proceso debe ser transparente tanto para profesores
como para alumnos, padres y administración académica; y
por último debería tener un carácter positivo,
haciendo hincapié en los logros y en la consecución de los
objetivos antes que en el fracaso.
¿Qué es lo que se pretende evaluar? Se
evaluará el conocimiento del alumno de los contenidos –
conceptos, procedimientos y actitudes - impartidos en las
diferentes Áreas del Currículum Integrado así como el
interés y la participación, y en el caso concreto de la
lengua inglesa se valorarán las habilidades comunicativas
orales y escritas, la comprensión de textos escritos y el
conocimiento de la lengua – gramática y vocabulario.
Desde el momento en que cada actividad
puede potencialmente ser evaluada, es posible hacer un
seguimiento exhaustivo del alumno en sus actuaciones en
clase. Tradicionalmente hay tres momentos clave en el
proceso de la evaluación: el principio de curso, el final
de cada trimestre y el final de curso. Estos momentos
concretos pueden y deben extenderse porque la evaluación
debe llevarse a cabo con la mayor frecuencia posible. Sin
embargo, también es conveniente recordar que no tiene por
qué evaluarse en todo momento y en todas y cada una de las
intervenciones del alumno.
Son muchas y variadas las formas de
evaluar el progreso de un alumno y va a depender, en gran
medida, del Área en cuestión, tipos de contenidos, niveles
de aprendizaje, etc. Como denominador común podemos
establecer las pruebas escritas y orales como
identificadores objetivos de la progresión del alumno, sin
que, por ello, podamos reducir este proceso a momentos
puntuales que miden el conocimiento de los contenidos. La
realización de proyectos y trabajos individuales y en
común, las actividades diarias en clase y en casa, las
intervenciones en el aula, las presentaciones orales, el
interés mostrado, la predisposición hacia el aprendizaje
también son variables a tener en cuenta para establecer el
progreso del alumno.
Como norma general, las pruebas específicas
de cada Área pueden consistir en contestar preguntas
directas sobre los contenidos, en completar con
vocabulario y expresiones la información que falta, en
definir vocablos, en asociar conceptos y definiciones, en
resumir el contenido de un texto, en elegir una sola
respuesta correcta entre varias, en determinar si una
afirmación es verdadera o falsa y razonar la respuesta, en
dibujar gráficos o diagramas, en interpretar tablas y
esquemas, en redactar un texto con diferentes propósitos,
en resolver problemas específicos, en reescribir oraciones
utilizando una palabra concreta y manteniendo el
significado, etc.
En el caso concreto del Área de inglés, y
dadas las características de este tipo de enseñanza, se
llevará a cabo una serie de pruebas orales que el profesor
determinará en su momento después de haber puesto en
práctica una serie de actuaciones tendentes a mejorar la
competencia oral de la lengua.
Con respecto a los criterios de
calificación, y dado lo expuesto anteriormente en relación
a la normativa vigente, éstos han de estar concretados en
las Programaciones Didácticas de los Departamentos de las
diferentes Áreas que se imparten en inglés.
|